Site Overlay

Since 1989

Make Bakuteh Worldwide

Sri Petaling

Kajang

Damai Perdana

Kuchai Lama

Pudu

Bak Kut Teh

Bak kut teh (also spelt bah kut tehChinese肉骨茶Pe̍h-ōe-jīBah-kut-têTeochew Pe̍h-uē-jī: Bah-kuk-tê) is a pork rib dish cooked in broth popularly served in Malaysia and Singapore where there is a predominant Hoklo and Teochew community, and also in neighbouring areas like Indonesia in Riau Islands and Southern Thailand.

The name literally translates from the Hokkien dialect as “meat bone tea”, and at its simplest, consists of meaty pork ribs simmered in a complex broth of herbs and spices (including star anisecinnamonclovesdang guifennel seeds and garlic) for hours.[7] Despite its name, there is in fact no tea in the dish itself; the name refers to a strong oolong Chinese tea which is usually served alongside the soup in the belief that it dilutes or dissolves the copious amount of fat consumed in this pork-laden dish.

 

However, additional ingredients may include offal, varieties of mushroom, choy sum, and pieces of dried tofu or fried tofu puffs. Additional Chinese herbs may include yu zhu (玉竹, rhizome of Solomon’s Seal) and ju zhi (buckthorn fruit), which give the soup a sweeter, slightly stronger flavor. Light and dark soy sauce are also added to the soup during cooking, with varying amounts depending on the variant – the Teochews version is lighter than the Hokkiens‘. The dish can be garnished with chopped coriander or green onions and a sprinkling of fried shallots.

In Malaysia, it is often served with strips of fried dough called you char kway (Chinese油炸鬼/粿). Soy sauce (usually light soy sauce, but dark soy sauce is also offered sometimes) is preferred as a condiment, with which chopped chilli padi and minced garlic is taken together. Tea of various kinds, for example the Tieguanyin (鐵觀音, 铁观音) variety which is popular in the Klang Valley area of Malaysia, is also usually served in the belief that it dilutes or dissolves the copious amount of fat consumed in this pork-laden dish.

In Singapore, similarly the Teochew variant dish is served with a side of youtiao cut into small pieces, meant to be dipped into the soup of the dish before consumption. Braised pig trotters are also an option that can be ordered as a side together with the dish and dark soy sauce with chilli padi is preferred as a condiment. Tea, prepared in a kung fu tea ceremony is also served in restaurants specialising in the dish.

Bak kut teh is typically eaten for breakfast, but may also be served as lunch. The Hokkien and Teochew are traditionally tea-drinking cultures and this aspect runs deep in their cuisines.

From WIKIPEDIA

肉骨茶

相传华人初来南洋创业时,生活条件很差,由于不适应湿热的气候,不少人因此患上风湿病。为了治病祛寒,先贤用了各种药材,包括当归党参等来煮药,但是,因忌讳而将药称为“茶”。有一次,其中一人偶然将猪骨放入了「茶汤」里,没想到这(茶汤)喝起来十分香浓美味,风味独特. 后来,人们特地调整煮茶的配料,经过不断地改进,就成为了本地著名的美食之一。

这是最有代表性的(苦力)论,这可说是流传最广也影响许多人将肉骨茶定位成庶民饮食的脚本。

在一般人的观念里,多把南洋与卖猪仔划上等号;惯性思考的结果,这些被卖来南洋当苦力的先辈们,很自然便成了肉骨茶的创始者,或是参与其中以突显早期华人艰辛岁月的时代角色。据说发生在马来西亚的巴生,反正场景不外是港口就是码头。在清末时期,那时的华人为了离开动荡不安的国家,到来南洋谋生计。 那个时候,马来西亚为英国殖民地,英国人在马来西亚搜刮了许许多多的资源,需要运送回英国,于是便在巴生(距离首都吉隆坡30公里的城市)建立了深水码头。当时,不少华人因为知识水平不高,来到马来亚也只能以劳力换取薪酬,如当三轮车夫、在码头做苦力或采挖锡米,因此需要有很好的体力。
 
为了长时间维持体力和适应热带地区的气候而需要进补。但是,他们并不舍得购买昂贵的中药食材。当时的中医师便把闽南及潮汕一带的饮茶加以改良,并且使用当地出产的胡椒,加上当归川芎、肉桂、甘草等材料配置成肉骨茶包,让他们在早上出门工作前,炖煮排骨及配上白米饭或油饭,来增加体力,应付工作,在那个时候,肉骨茶属于穷人家的食物。
 
由于用药材和猪肉煲煮的汤底除了非常美味可口之外,且营养丰富和抗风湿,并且提供了苦力们所需的能量,所以从此广传开来,后来经过不断发展和改良,便成了新马华人社会的特色佳肴。而另一个名称由来就是,据老巴生回忆,战前在巴生南区一带已经有好几位永春老乡在街头巷尾摆卖家乡小食,如蚝干咸饭,肉羹汤以及后来演变成肉骨茶的炖肉骨,只是当时没肉骨茶一词,都说是「吃肉骨」罢了。
 
战后有个名叫李文地的人,曾经在这些食摊当过伙计,后来在后街经营起自己的生意,他只卖家乡炖肉骨,并以猪油炒饭取代蚝干咸饭,由于他在肉骨中加进中药配方,大受食客欢迎。当时,由于其药材成分能强身健体,肉骨茶因而大受劳动工人的欢迎,渐渐地肉骨茶获得各阶层人士的喜爱,成为家喻户晓的美食。
 

后来,人们更以李文地烹制材料(肉、骨)和他的名字(地)命名, 「肉骨地」,就有如卖猪肉的阿荣被称为「猪肉荣」一样,再加上吃肉配茶原是永春的食俗,李文地就干脆挂起招牌写上宝号「德地肉骨茶」!于是「肉骨茶」一名正式诞生;同时,坊间也称李文地为「肉骨茶之父」。据李文地后代说,当初包括李文地在内,就只有区区七人售卖这道美食;李氏肉骨茶已传到第四代,烹煮肉骨茶的秘方不外传。还有一种说法就是当地人在品尝这汤底时,都喜欢喝上一、两杯功夫茶来去油腻,所以自此就名为「肉骨茶」了。

文章来自百度百科

Section X-X

剖面图

Malaysian Favorite Meat

马来西亚人都吃什么肉 ?

Pork Cuts

猪肉部位

Latest Menu

Soup Bakuteh
汤肉骨茶 : 汤颜色较深, 使用较多黑酱油作为调味, 此药材味较重。
Click Here
Dry Bakuteh
乾肉骨茶 : 把肉汤煮成更浓郁的肉汁, 再加上干辣椒和鱿鱼等。
Click Here
Black Bakuteh
黑肉骨茶 : 很浓郁的汤底, 比较甘醇的药材味。
Click Here
White Bakuteh
白肉骨茶 : 汤颜色较浅, 使用较多胡椒, 味道比较偏胡椒味。
Click Here
Pepper Stomach Soup
胡椒猪肚汤
Click Here
Char Kuey
自制油条
Click Here
Previous slide
Next slide

Delivery 外卖

Dine In 堂食

Takeaway 自取

Happy Customers

5/5

Media

Thanks Stay Evo lovely professional video shooting .

Delivery Partners